DictionaryForumContacts

Interface language
English
Русский
Deutsch
Français
Español
עברית
Polski
中文
Українська
You can help translate the interface into a new language
Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Yasağınızın bitirdiğine dek forum'da yazamazsınız netikhonova 26.05.2020 23:15:22 You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Yasağınızın bitirdiğine dek yeni terim ekleyemezsiniz netikhonova 26.05.2020 23:14:55 You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 IP Adresini Başlatın Денис Романов 27.01.2020 10:43:24 Start IP address
4 Bitiş IP adresi Денис Романов 27.01.2020 10:44:05 End IP address
5 tek bir adres olduğu zaman boş bırak netikhonova 26.05.2020 23:16:39 leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Kullanıcı adı Natalya Rovina 12.05.2019 7:32:03 Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Kadar yasakla Денис Романов 27.01.2020 10:44:40 Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 öndeğer: 1 haftadır netikhonova 21.05.2020 16:22:34 default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Kapsam netikhonova 21.05.2020 16:23:41 Scope
10 Yorum Natalya Rovina 12.05.2019 7:32:15 Comment
11 yasaklı kullanıcılara gösterilecek netikhonova 26.05.2020 23:18:06 will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Kaydet Natalya Rovina 12.05.2019 7:34:20 Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Yasaklar listesi netikhonova 26.05.2020 23:19:03 Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Koşulu ekle netikhonova 26.05.2020 23:19:20 New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Yasaklar kayıtları netikhonova 26.05.2020 23:21:02 Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Süreci Денис Романов 27.01.2020 10:45:24 Process
18 Yardım Natalya Rovina 12.05.2019 7:30:03 Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Terimlerin toptan eklemesi netikhonova 26.05.2020 23:24:30 Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Konu alanı netikhonova 26.05.2020 23:24:50 Subject
21 erişime kapatma netikhonova 26.05.2020 23:25:26 Block access
22 forum kayıdı bloke et netikhonova 18.06.2020 21:53:42 Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 dakikalar Денис Романов 27.01.2020 10:45:46 minutes
24 Sözlük kayıdı bloke et netikhonova 18.06.2020 21:53:26 Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 geçersiz biçim netikhonova 26.05.2020 23:28:45 Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Bu mektup, sitedeki şifre değiştirilmesinin talep ettiğinizden dolayı gönderildi netikhonova 27.05.2020 0:26:26 You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Şifrenizin değiştirmesini onaylamak için linke tıklayın netikhonova 27.05.2020 0:26:55 To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Şifre değiştirilmesini talep etmemişseniz, sadece linke tıklamayın. Ekstrası gerekmiyor netikhonova 27.05.2020 0:29:28 If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 tam adı netikhonova 26.05.2020 23:29:11 Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 İlk 500 deyim gösteriliyor netikhonova 27.05.2020 0:30:40 Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 biçimbilgisi analizinin sonuçları 28.06.2017 20:20:39 Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Eposta adresi Natalya Rovina 12.05.2019 7:30:21 Email address
33 Şifre Natalya Rovina 12.05.2019 7:34:53 Password
34 Onayla netikhonova 26.05.2020 23:29:24 Confirm
35 Bu mektup, sitedeki email adresinizi onaylamak için gönderildi netikhonova 27.05.2020 0:27:15 You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Email adresinizi onaylamak için linke tıklayınız netikhonova 26.05.2020 23:30:33 To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Email adresinizin onaylamasını talep etmemişseniz bu mektubu yoksayınız. Ekstrası gerekmiyor. netikhonova 26.05.2020 23:39:51 If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Oturum açmak için gözatıcınızda cookies geçerli olmalı netikhonova 27.05.2020 0:39:19 To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 sözlük Natalya Rovina 12.05.2019 7:30:33 dictionary
40 Bir sözcüğü yada ifadeyi girin netikhonova 27.05.2020 0:40:14 Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Sözlük konu alanlarının listesi netikhonova 27.05.2020 0:40:46 List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Kullanıcı Natalya Rovina 12.05.2019 7:31:43 User
43 Veriler işlenmiş netikhonova 27.05.2020 0:45:01 Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 mümkün hatalar işaretlenmiş netikhonova 27.05.2020 0:46:51 Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Oturum aç netikhonova 21.05.2020 16:20:41 Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Ad Денис Романов 27.01.2020 10:46:21 Name
47 Kaydol netikhonova 21.05.2020 16:21:14 Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Eposta adresinizi yada şifrenizi mi unuttunuz? netikhonova 27.05.2020 0:42:16 Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 Giriş yada forum kullanımı ile ilgili bir sorun mı çıktı? netikhonova 27.05.2020 0:44:34 Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 bu cihazında beni hatırla netikhonova 27.05.2020 0:48:27 Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Giriş Natalya Rovina 12.05.2019 7:31:20 Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35
52 Foruma katılamk için oturum açmanız gerek netikhonova 27.05.2020 0:49:36 You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Konu alanının tam yada parça adını girin. Kısaltmalar geçerlidir. netikhonova 27.05.2020 13:34:22 Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Arama Natalya Rovina 12.05.2019 7:30:41 Search
55 Cevaplarının eposta adresime gönderilmesini istiyorum netikhonova 27.05.2020 13:36:06 Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 sormadan önce konu kayıdının kurallarını okuyun netikhonova 15.10.2022 18:01:38 enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Konu Natalya Rovina 12.05.2019 7:31:04 Subject 4uzhoj
58 İleti metni netikhonova 27.05.2020 13:39:45 Message 4uzhoj
59 Yazım denetimini aç netikhonova 27.05.2020 13:40:26 Spell check
60 öngörüntü netikhonova 27.05.2020 13:40:59 Preview
61 Lütfen Yayınlama Kurallarını kontrol edin. Kurallara uymayan paylaşımlar uyarı yapılmadan kapatılacaktır. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 En az bir onay kutusu işaretlenmelidir auto translated At least one checkbox must be checked
63 bir kullanıcı adı yazın 9.06.2022 9:49:11 type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Konu alanını seçin (seçimli) netikhonova 27.05.2020 13:45:52 Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Forum kuralları netikhonova 27.05.2020 13:44:21 Forum rules 4uzhoj
66 Cevap metni netikhonova 27.05.2020 13:43:39 Reply text
67 Hata bulunamadı Natalya Rovina 12.05.2019 7:35:55 No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Cevabını kaydet netikhonova 27.05.2020 13:44:38 Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Cevabın tarihi netikhonova 27.05.2020 13:44:56 Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Bu site EDICT ve KANJIDIC sözlük dosyalarını kullanır. Bu dosyalar Electronic Dictionary Research and Development Group'nun mülkiyetindedir ve grubun lisansı altında kullanılmaktadır. 9.06.2022 9:51:23 This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Konular Natalya Rovina 12.05.2019 7:42:08 Topics
72 Cevaplar Natalya Rovina 12.05.2019 7:41:56 Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 toplam Natalya Rovina 12.05.2019 7:56:37 total
74 Kullanıcı adı aranıyor netikhonova 27.05.2020 13:47:37 Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Birden çok ayrı çeviri girmek için virgülü, noktalı virgülle değiştirin. 9.06.2022 9:52:59 Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Bu kullanıcı adı geçerli değil veya mevcut değil 9.06.2022 9:53:23 This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Özel mesajlar sadece kayıtlı kullanıcılara gönderilebilir 9.06.2022 9:53:38 Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Lütfen, kullanıcı adını denetleyin netikhonova 28.05.2020 19:16:31 Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Kayıt veya parola sıfırlama isteği bulunamadı 9.06.2022 9:53:58 Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Lütfen şifrenizi yeniden gönderin 9.06.2022 9:54:23 Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Tercüme netikhonova 27.05.2020 13:47:49 Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Yeni şifre Natalya Rovina 12.05.2019 7:41:25 New password
83 Şifre tekrarla netikhonova 27.05.2020 13:48:21 Repeat password
84 Kullanıcı aranıyor netikhonova 27.05.2020 13:48:37 User search
85 Yinelenen girişler listeden kaldırıldı 9.06.2022 9:54:40 Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Şifreyi sıfırla netikhonova 27.05.2020 13:49:10 Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Ek bilgi netikhonova 27.05.2020 13:49:34 Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Siz, bu mektubu sitede kaydolmanızı tamamlamak için aldınız netikhonova 28.05.2020 19:03:41 You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Kaydolmanızı onaylamak için aşağıdaki linke tıklayın, lütfen: netikhonova 28.05.2020 19:06:43 To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Multitran hesabı oluşturmamışsanız, sadece linke tıklamayın. Gerisine gerek yok. netikhonova 28.05.2020 19:13:48 If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 IP-adresiniz veri tabanındadır. netikhonova 28.05.2020 19:14:36 Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrei Pominov Natalya Rovina 12.05.2019 7:33:22 Andrei Pominov
93 Ayarlar Natalya Rovina 12.05.2019 7:41:07 Settings
94 Çevirileri köprü (hiper bağ) olarak görüntüle 9.06.2022 9:56:40 Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Sayfanın alt kısmında ikinci arama çubuğunu göster Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Paralel cümlelerde otomatik olarak arama 9.06.2022 9:59:21 Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Tüm dil çiftlerinde otomatik olarak arama 9.06.2022 10:00:20 Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Sözlükte son aramalarımın geçmişini tut Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Arama çubuğunu otomatik olarak temizle auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Arama çubuğuna yazarken eşleşen sonuçların bulunduğu açılır listeyi görüntüleyin auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Telaffuzu göster auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Sayfa başına forum ileti dizisi sayısı auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Forum yenileme aralığı (dakika olarak) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Çevrimiçi sözlüklere ve daha fazlasına hızlı bağlantılar auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 Şifre yanlış 13.07.2022 8:56:44 Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Klavye düzeninizi kontrol edin ve büyük harf kilidinin kapalı olduğundan emin olun auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Sil netikhonova 27.05.2020 13:50:02 Delete
108 Hesabınız engellendi auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 otomatik Natalya Rovina 12.05.2019 7:37:09 automatically
110 isim netikhonova 27.05.2020 13:50:27 noun
111 Bu arayüz dizesi değeri zaten mevcut auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 Arayüz dizisi auto translated Interface string
113 isim, erkeksi auto translated noun, masculine
114 isim, dişil auto translated noun, feminine
115 isim nötr auto translated noun, neuter
116 isim, çoğul auto translated noun, plural
117 sıfat netikhonova 27.05.2020 13:50:52 adjective
118 fiil netikhonova 27.05.2020 13:51:18 verb
119 zarf netikhonova 27.05.2020 13:51:35 adverb
120 adıl netikhonova 27.05.2020 13:51:58 pronoun
121 ilgeç netikhonova 27.05.2020 13:52:20 preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 kısaltma netikhonova 27.05.2020 13:52:44 abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 bağlaç netikhonova 27.05.2020 13:53:10 conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 kavram dizini netikhonova 27.05.2020 13:54:08 thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 bulundu netikhonova 27.05.2020 13:54:33 found 26.06.2017 12:42:09
126 istatistikler netikhonova 27.05.2020 13:55:17 Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Değiştirme önerilerini göster auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Harfleri istatistiksel olarak değiştir auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Harfleri Rusça olarak değiştirin auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 resmi yükle netikhonova 27.05.2020 13:55:48 Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 görüntü önizlemesini hızlandırır auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Şartlar eklendi auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 satırlar düzenlendi auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Dizin başarıyla yeniden oluşturuldu auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Dizin yeniden oluşturulurken hata oluştu auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Veri başarıyla kaydedildi auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Son sayfaya ulaşıldı auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 sonraki sayfa gösteriliyor auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Oyunuz geri çekildi auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 bu sayfa tamam auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 oyunuzu geri çekin auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 oy auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 zaten oy verildi auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Lütfen gerekli alanları doldurun auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Kullanıcı bulunamadı Natalya Rovina 12.05.2019 7:37:39 User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Yazım hatası auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 hata kodu Natalya Rovina 12.05.2019 7:40:19 error code 26.06.2017 12:42:10
148 Yeni cevaplar geldi auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Gönderi zaten mevcut auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Yanıt metni eksik auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Forum Natalya Rovina 12.05.2019 7:37:49 Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Cevabınız şöyle görünecek: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Düzenlemeye devam et auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Mesaj zaten mevcut auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Konu/başlık eksik auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 İleti gövdesi eksik auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 aşağıdaki cümlede kullanılmıştır auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 için özel mesaj auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Mesaj önizlemesi auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Mesaj gönder auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Yeni konu Natalya Rovina 12.05.2019 7:38:02 Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Bu otomatik bir e-postadır. Cevap vermeyin. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Sayın Natalya Rovina 12.05.2019 7:39:46 Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Multitran forumunda konunuza yeni bir yanıt var auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 İtibaren auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Konudaki tüm yanıtları görüntülemek için lütfen şu adresi ziyaret edin: auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Bu e-postayı cevaplama. Orijinal mesaja yanıt vermek için lütfen forumu ziyaret edin auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Mesaj bulunamadı auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 Sayfalar Natalya Rovina 12.05.2019 7:39:29 Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † Konu moderatör tarafından kapatıldı † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Cevap yaz Natalya Rovina 12.05.2019 7:38:51 Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Konu aç Natalya Rovina 12.05.2019 7:39:00 Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Konu kapat Natalya Rovina 12.05.2019 7:39:12 Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Engellendin auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 tüm sayfalar Natalya Rovina 12.05.2019 7:38:17 all pages 26.06.2017 12:42:10
177 kısa liste auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 Sunucu bakımda ve site salt okunur modda çalışıyor. Lütfen daha sonra tekrar kontrol edin. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Yeni konu auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Görüntüleme auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 Yanıt tarihine göre sırala auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 İsme göre sırala auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Konu tarihine göre sırala auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Forum boş auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 herkes Денис Романов 27.01.2020 10:47:46 all 26.06.2017 12:43:21
186 Özel mesaj 13.07.2022 9:35:20 Private message 26.06.2017 12:43:21
187 itibaren auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 için auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 yanıtlarım auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 canlandırmak auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 cansız auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 eril auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 kadınsı auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 nötr auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 sadece tekil auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 yalnızca çoğul auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 değişmez auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 mükemmel auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 kusurlu auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 belirsiz auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 kesin auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 zamir auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 kısa auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 karşılaştırmalı auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 madde auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 parçacık auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 kelime formu auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 ünlem auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 tahmin edici auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 asıl sayı auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 mevcut katılımcı auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 sıra numarası auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 konuşmanın özel kısmı auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Seçili değil auto translated Not selected
215 Lütfen bir e-posta adresi giriniz auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 Yeni e-posta adresi mevcut e-posta adresinizle aynı olamaz auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Bu e-postayı, Multitran hesabınızla ilişkili e-posta adresinin değiştirilmesini talep ettiğiniz için aldınız. auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 E-posta değişikliğini onaylamak için lütfen bağlantıyı takip edin auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Bu değişikliği siz talep etmediyseniz bu e-postayı güvenle yok sayabilirsiniz. Hiçbir eylem gerekli değildir. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Mesaj zaten gönderildi, lütfen e-postanızı kontrol edin auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Başka bir onay e-postası isteyebilirsiniz. auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 Geçerli bir e auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Verdiğiniz adrese bir doğrulama e-postası gönderdik auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Lütfen e-postanızı kontrol edin ve mesajdaki bağlantıyı takip edin auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Lütfen bir kullanıcı adı giriniz auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Kullanıcı adı bulunamadı auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Kullanıcı adı zaten var auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Çok benzer bir kullanıcı adı zaten mevcut. Lütfen farklı bir kullanıcı adı seçin auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Lütfen bir e-posta adresi giriniz auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 E-posta adresi bulunamadı auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Bu e-posta adresi zaten başka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor. Lütfen farklı bir e-posta adresi deneyin auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 lütfen bir şifre girin auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Parolalar uyuşmuyor auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 E-posta doğrulaması: kullanıcı adı bulunamadı auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 E-posta adresinizi başarıyla doğruladınız auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Yeni e-posta adresini girin auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Lütfen email adresini doğrula auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Bu kullanıcı adı ve e-postaya sahip bir hesap bulunamadı auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Şifre değişikliği: kullanıcı adı bulunamadı auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 parola başarıyla değiştirildi auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Parola sıfırlama auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Lütfen kullanıcı adınızı ya da e-posta adresinizi girin auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Multitran'a başarıyla kaydoldunuz auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Bir hesap oluşturun auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Düzenlemek için bir çeviri seçin auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Silinecek bir çeviri seçin auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Konuya ilişkin giriş bulunamadı auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Konuya ilişkin şartlar auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Kısa adı auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Virgül algılandı auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Bundan sonra ne olacağını seçin: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 virgülle çeviri auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 ayrı çeviriler auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Düzenlemeye dön auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Aynı kaynak terimin birden çok çevirisini girmek için noktalı virgül kullanın auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Bilinmeyen bir kelime (veya kelimeler) bulundu: auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Bu geçerli bir kelime / yazım doğru auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 girişi kaydet auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Kaydedilemiyor: Bu terim başka bir kullanıcı tarafından eklendi auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Giriş başarıyla kaydedildi auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Eşleşmeyen parantez auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Hata auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Sözlüğe değişiklikler yazılamıyor, lütfen daha sonra tekrar kontrol edin. Bunu görüyorsanız büyük olasılıkla sunucuya yeni girişler aktarıyoruzdur auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 hepsini küçük harf yap auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Virgülle ayrılmış giriş bölümleri sözlükte zaten mevcut auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Seçilen konuşma bölümü bu kelimeye atanamıyor auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Konuşmanın bir kısmı değiştirilemedi auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Konuşmanın bir kısmı başarıyla değiştirildi auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Kaydedilecek değişiklik yok auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Aşağıdaki girişi kaydetmek üzeresiniz: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Kelime/yazım geçerli değil. Geri dönün ve girişimi düzenleyin. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Bilinmeyen konu alanı adı auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Bu giriş bir kısaltma gibi görünüyor ve eş anlamlılar sözlüğüne kaydedilecek auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Yeni bir giriş ekleme auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Girişi Düzenle auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Tarihe göre eklendi auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 okular Денис Романов 27.01.2020 10:49:25 reading 26.06.2017 12:43:51
278 Anlam auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Yeni bir konu öner auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 Japonca telaffuz auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 lütfen telaffuzunu belirtin (Latince veya hiragana kullanarak) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 yazar auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Bu giriş başka bir kullanıcı tarafından eklendi auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Veritabanları kilitlenemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Başarılı silme auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Aşağıdaki girişi silmek üzeresiniz: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Kelime bulunamadı auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Lütfen silinecek bir kelime seçin auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Forum etkinliği auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Dil auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Sorulari Денис Романов 27.01.2020 10:50:08 Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Kullanıcı tarafından bildirilen girişler auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Kullanıcı tarafından eklenen terimler auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 İndirmek auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 bilinmeyen kullanıcı adı auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 İstatistikleri güncelle auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Alıcı profili auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Profili Düzenle auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Şifre değiştir auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 e-posta adresini değiştir auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Kullanıcılar tarafından eklenen terimler auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Şartlar auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Bulunamadı auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Sistem, Word, Excel veya web sayfalarından sekmeyle ayrılmış biçimdeki sözlükleri kabul eder. Sözlüğün yeni terimler içerdiğinden emin olun. Sözlüğün işlenmeye değer olup olmadığını görmek için sözlükten bazı terimlere (özellikle ifadelere) bakın. Word'den veri kopyalamak için: 1. Her dil için bir sütun olacak şekilde bir tablo hazırlayın. Her satır bir terimin tercümesini içermelidir. Dil sayısı sınırlı değildir. Diller otomatik olarak belirlendiği için tablonun ilk satırına dil adlarının eklenmesine gerek yoktur. Her durumda, sistemin diğer ekranlarında her sütun için dillerin manuel seçimine yönelik açılır listeler vardır.İlk veriler aşağıdaki gibi görünmelidir:bilgisayar Rechner ordinatör počítačveri Veriler Veriler Donnée údajWord'deki tablo hücrelerinin, metni web sitesine kopyalarken tablo biçimlendirmesini bozabileceğinden, el ile satır sonları veya el ile sayfa sonları içermediğinden emin olun. Olası satır sonlarını görüntülemek için Biçimlendirme işaretlerini göster'i açın. Bu karakterleri tablodan kaldırmak için Bul ve Değiştir iletişim kutusunu açın, Diğer, Özel'i (açılır liste) seçin ve listeden "Manuel satır sonu" seçeneğini seçin. Bu karakteri dosya boyunca tek bir boşlukla değiştirin. Ayrıca Özel açılır listesinden diğer biçimlendirme sembollerini de kontrol edin.2. Tablonun tamamını seçip panoya kopyalayın.3. Metni Multitran web sitesindeki sözlük metin alanına yapıştırın ve İşle'ye tıklayın. Sistem bazı minimum metin işlemeyi destekler: 1. Terimlerin eş anlamlıları (varsa) noktalı virgülle ayrılır. Virgüller yalnızca dil grameri gerektirdiğinde kullanılmalı, bir terimin farklı çevirilerini ayırmak için kullanılmamalıdır. Noktalı virgül bunun için doğru seçimdir. Sistem, inceleme ve olası manuel değiştirme amacıyla tüm virgülleri noktalı virgülle işaretleyecektir.bilgisayar, dijital bilgisayar - yanlışbilgisayar ; dijital bilgisayar - doğru 2. Eş anlamlılar, önceki kelimenin yerine otomatik olarak genişletilecek köşeli parantez içine yerleştirilebilir:kişisel [ev] bilgisayarışunukişisel olarak genişletir bilgisayar; ev bilgisayarı 3. Kısaltmalar aşağıdaki yapılardan otomatik olarak çıkarılır: - bir terimin ardından bir virgül ve tamamı büyük harfli tek bir sözcük gelir:kişisel bilgisayar, PCek satır oluştururPC -> kişisel bilgisayar- bir terimin ardından parantez içindeki tamamı büyük harfli bir kelime gelir:kişisel bilgisayar (PC)ek satır oluştururPC -> kişisel bilgisayar Terimleri küçük harfe dönüştürmek iyi bir fikirdir belirli bir terim için geçerliyse. Sözlüğün doğru görünmesi için kapsamlı düzenleme gerekiyorsa Word gibi harici düzenleyicileri kullanmak daha iyidir.Düzenlemenin büyük kısmı tamamlandıktan sonra, tablosunu web sitesine yönlendirin. Ekranın altındaki "İşle" düğmesini tıklayın. Metin işlendikten sonra şüpheli kısımlar incelenmek üzere işaretlenir:- Bilinmeyen kelimeler. Bunlar bilinmeyen yeni kelimeler olabilir, bu durumda yapacak bir şey yoktur. Ancak yazım hatalarının düzeltilmesi gerekmektedir. Sistem, ilgili dil için morfoloji veritabanındaki sözlükteki her kelimeyi kontrol eder.- Virgüller (yukarıda açıklandığı gibi). Eşanlamlıların sorunsuz bir şekilde otomatik olarak işlenmesi için sınırlayıcı virgülleri noktalı virgülle değiştirin. Metin nihayet tamam olduğunda, "Kaydet" onay kutusunu seçin ve İşleme'ye tıklayın. auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 konuşmanın bölümü auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Terim auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Yorumunuzu girin auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Diğer sözlüklerde auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Hata bildir auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Erişim engellendi auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Hata raporunuzu girin auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Hata raporu zaten kaydedildi auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Hata raporu başarıyla kaydedildi auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Önek veritabanı bulunamadı auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Çeşit bulunamadı auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Belirtilen öneke sahip kelime yok auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Sözlük bulunamadı auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Kelime auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 Metinde say auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Ayarlar kaydedildi auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Arama geçmişi boş. Ayarlar'da Aramalarımın geçmişini tut onay kutusunu işaretleyin ve sözlükte birkaç arama yapın. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Son arama geçmişi auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Çevrimiçi sözlüklere, arama motorlarına ve diğer yararlı web sitelerine hızlı bağlantılar auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Şu anda seçili bağlantılar (listeden kaldırmak için tıklayın) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Mevcut bağlantılar auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Anonim kullanıcı auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Neden kaydolmalısınız? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Arama zaman aşımına uğradı. Lütfen tekrar deneyin auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nŞu anda etkin olan bağlantıların listesi: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 En az iki harf belirtin auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Çok fazla kelime bulundu auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Sözcük sayısı auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Çok fazla şifre denemesi. Lütfen bir dakika sonra tekrar deneyin auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Dosya bulunamadı auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Şifrenizi giriniz Lütfen auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 Geçersiz kullanıcı adı veya şifre auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Eş anlamlı auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Girdilerin sayısı auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Cümleyi düzenle auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Veritabanına cümle ekle auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Eklemek auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Mesaj gizlendi auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Mesaj geri yüklendi auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Kullanıcı mesajı auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Mesaj oluştur auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Senin adin Денис Романов 27.01.2020 10:51:45 Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Mesajınızı girin auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Giriş zaten mevcut auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Başlatan konular auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 tarafından yazılan gönderileri içeren konular auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 Hiçbirşey Bulunamadı auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Bu kullanıcı Multitran aracılığıyla mesaj kabul etmiyor auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Mesaj kullanıcıya gönderildi auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Bu güne ait veri yok. En yakın gün: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 girdileri auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 silindi auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Yasak bulunamadı auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Kullanıcının IP adresleri auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Bu IP adresleri için veri bulunamadı auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 hata raporları auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Tarih auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Önerilen eylemler: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Eylem tarihi auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Kapsamı yasakla auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Tip auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Son kullanma tarihi auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Sonuç 13.07.2022 9:36:06 Result 26.06.2017 12:43:52
369 Tip 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Yasak zaten mevcut auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Yasak silindi auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Yasaklamanın sona erme tarihi auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Sebep auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Çoklu aktarım sözlüğü auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Hoş geldin Денис Романов 27.01.2020 10:52:39 Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 oturumu Kapat auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Sözlük auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Satın almak auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Ziyaretçi defteri auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Kişiler auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Aşağıdakileri tercüme etmek için yardıma ihtiyacım var auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 İfade etmek auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 şimdiden teşekkür ederim auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 forumda sor auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 İfadelerde bulunan auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 yalnızca tek tek kelimeler bulundu auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 diğer dillerde bulunur auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 ifadelere auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 konular auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 Diller auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 en üste auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 çevirinin güvenilirliği auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 Ayrıca bakınız auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 Görmek auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Hatalı girişe tıklayın auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 Ve auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Bu özelliği yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir. Lütfen kaydolun veya hesabınızda oturum açın auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Tam eşleşme bulunamadı auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 yalnızca tam eşleşmeler auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 tüm formlar auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 sözlük auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 konu için auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 kapsamak auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Terim bulunamadı auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 IP adresinizi listeden silmek için başvurun auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Alan boş auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Değeri kontrol et auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 yanlış dil auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 diğer dillere çeviri auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Sözlük boş auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Bu kelimenin tanımını biliyorsanız, onu eş anlamlılar sözlüğüne eklemeyi düşünün auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 Bu kelimenin tercümesini biliyor musun? Sözlüğe ekle auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Bu cümlenin anlamını biliyor musun? Bunu eş anlamlılar sözlüğüne ekle auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 Bu cümlenin çevirisini biliyor musun? Sözlüğe ekle auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 Adınızı girin 13.07.2022 10:06:00 enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 bu isim mevcut auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 bu isim alınmış auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Düzenlemek auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Masaüstü görünümü auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Mobil görünüm auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Giriş bulunamadı auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Tavsiye etmek auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Lütfen bir kullanıcı adı giriniz auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Kısaltmayı ara auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 forumda bulundu auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Geçmişi düzenleme auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Yöneticiyle iletişime geçin auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Hata raporunu sil auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Hata raporu silindi auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Yetersiz kullanıcı hakları auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Arayüz dili auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Seçme auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 İsteğiniz yöneticiye gönderilecek auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Bir dil seç auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Arayüz çevirisi auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Arayüzün yeni bir dile çevrilmesine yardımcı olabilirsiniz auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Veriler yöneticiye gönderildi auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Teşekkür ederim auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 yinelenen sembol auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 geçersiz sembol auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Yasağı sil auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Japonca sözlükteki kod açıklamaları auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 diğer dillerden çeviri auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 Bütün diller auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Ana diller auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Çevirileri olan diller auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Dönem sayısı auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Giriş dili auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Metin dizeleri auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Taranan sözlüklerin redaksiyonu auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Giriş dilini seçin auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Arka plan dokusunu etkinleştir auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Cinsiyet auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Lütfen captcha'yı tekrar girin auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Metin dizesi auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 orijinal değeri auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Sütunlar bulunamadıVerileri Word tablosu aracılığıyla kopyalamayı deneyin (verileri Word tablosuna kopyalayın, ardından Word tablosundan kopyalayıp buraya yapıştırın) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Satırlardaki eşleşmeyen sütun sayısıMetin Word düzenleyicisinden kopyalandıysa, Word'deki biçimlendirme karakterlerinin görünümünü açın ve tablo hücrelerinin fazladan biçimlendirme simgeleri içermediğinden emin olun. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 Dönem başındaki makaleye, set cümlesinin bir parçası olmadığı sürece gerek yoktur. auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Kelime girişleri, ayrı kelimeler veya kelime öbekleri olsun, küçük harflerle yazılmalıdır. Tek istisna özel isimlerdir auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Bilinmeyen kelime auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Taranmış sözlüklerin yeniden okunmasına yardımcı olun auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Lehçe-Rusçaİngilizce-Ukraynaca Almanca-UkraynacaRusça-Ukraynaca auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Yasak aktifken kayıt olamazsınız auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Çevirmek auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 tüm dünya auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 satırın başlangıcında auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 satırın sonunda auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 orijinal ve çeviri kelimeler arasında auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 kelimenin başında auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 kelimenin sonunda auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 İş auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Konu adlarını arayın auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Kullanıcı adı çok uzun auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 IP adresine göre ara auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Kullanıcı yasakları auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Kağıt sözlükler auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Site yöneticisi ayarları auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Yeni bir konu ekle auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Gönderen özel mesaj auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Ders: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Eğik çizgileri değiştirmeyi düşünün: kişisel/yerel ağ = kişisel ağ; yerel ağ auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Lütfen önce bir dil seçin auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Dil Seçimi İpuçları İlk oturum açtığınızda, giriş ve çıkış dilleri henüz seçilmemiştir. Sadece bir kelimeyi veya kelime öbeğini yazabilirsiniz. manuel olarak dil seçmeden arama çubuğu. Kelime veya kelime öbeği açılır listede görüntüleniyorsa onu seçmeniz yeterlidir. Eşleşme birden fazla dilde bulunuyorsa ihtiyacınız olanı seçmeye davet edileceksiniz. Daha sonra aynısını çıkış dili için de yapmanız gerekecektir. Ana ekrandayken istenilen sözlük seçilebilir: ' Popüler sözlükler bölümünde veya; açılır liste çiftinden bir giriş ve çıkış dilini manuel olarak seçerek. Bunlar yaklaşık 30 en popüler dili listeleyecektir. Mevcut tüm dillere göz atmak için sayfanın altındaki "Tüm diller"i tıklayın. Bir dil adına tıkladığınızda bu dile sahip sözlükler listesine yönlendirilirsiniz. Bu liste ada veya giriş sayısına göre sıralanabilir. Bulunduğunuz sayfadan ayrılmadan diller arasında geçiş yapabilirsiniz. Giriş dilini değiştirmek için arama çubuğuna herhangi bir dilde bir kelime yazın ve kelimenin alfabetik listede eksik olduğunu göz ardı ederek Ara'ya basın. Site motorunun uygun bir dil önerme olasılığı yüksektir. Varsa, arama kutusunun sağındaki açılır listeden farklı bir çıkış dili seçilebilir. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Dil Seçimi İpuçları auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 rakam auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 kısmi eşleşmeleri dahil et auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Eş anlamlılar sözlüğünde bulundu auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 11111 içeren girdiler auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Bir başlıktaki tüm gönderileri tek bir sayfada göster auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Yasak ekle auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Kullanıcı engellendi auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Gösterge Paneli auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Editörün ve moderatörün kontrol paneli auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Bütün konular auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 N auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 sıfat auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 Zarf auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 numara. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 zamir auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 kısaltma auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 bağ. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 parça. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 hazırlık auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 biçim. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 sanat. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Konuşmanın bir kısmını değiştir auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Bazı boş sınırlandırılmış kelime formları girin. Önce ana formu belirtin. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Bir sütundaki tüm kelime formları doğruysa 'Kaydet'e basın.Hiçbir şey uymuyorsa aşağıdaki metin satırındaki kelime formlarını değiştirmeyi deneyin. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Formları kontrol edin auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Liste auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Kelime formu atanamıyor. Öncelikle bu formu içeren yeni bir kelime oluşturmalısınız: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Bu kelimeyi içeren yazılar auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Kelime kökü auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Kelimeler auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Kelime formları auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Morfoloji sınıfı auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 Başka kelimeler kullanılarak kaydedilen sözlük girişleri auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Morfoloji veritabanından silinen kelime auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Kelime formunun açıklaması auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn eşleşen sınıflar bulundu, mmm gösterildi. Eşleşen sınıfların sayısını azaltmak için ek kelime formları belirtin. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Bitişler/bükülmeler auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morfoloji auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 katma auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 düzenlendi auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 silindi auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Kaydetmeyi tekrarla auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (çevrimiçi olarak manuel olarak eklendi) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (otomatik olarak eklenir) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (çevrimiçi olarak otomatik olarak eklenir) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Benzer kelimeler auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Yeni bir kelime ekleme auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Sistem, eşleşen diğer kelimeleri kullanarak ilgili çeviri girişlerini yeniden kaydetmeye çalışacaktır. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Kelime silme işlemini onaylayın (ekranın altındaki düğmeye tıklayın) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 Operasyon zaman aşımına uğradı. Verinin bir sonraki bölümünü işlemek için lütfen tekrarlayın auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 e-posta adresi doğrulanmadı auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 e-posta onay tarihi auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 Kayıt Tarihi auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Herhangi bir dile çeviri bulunamadı. Lütfen hedef dili manuel olarak seçin. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Tarihe göre yeni girişler auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 IP erişim istatistiklerini görüntüleyin auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Editörler ve moderatörler auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Bu dilde kelime bulunamadı auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 İhracat auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Mevcut dilde kelime bulunamadı auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Alfabe auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Kayıt girişimlerini göster auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Çoklu aktarım erişimi reddedildi auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Siteye erişiminizin yanlışlıkla askıya alındığını düşünüyorsanız bunu aşağıdaki form aracılığıyla bildirebilirsiniz. Kullanıcı adınızı ve e-posta adresinizi eklediğinizden emin olun. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Göndermek auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Mesajı gönderildi auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Mesaj zaten gönderildi auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 İsteklerin yasağını kaldır auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Hızlı Bağlantılar ekleyin ve düzenleyin auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Bu bağlantıyı ekleyen kullanıcı sayısı auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Kaynak adı auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Silmeyi onayla auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Bağlantı auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Yeni bir bağlantı ekleme auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Bağlantıyı düzenle auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Bağlantıyı sil auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Bağlantı eklendi auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Bağlantı silindi auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 listeye eklemek için tıklayın auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Mobil öğrenim için kullanıcı sözlükleri auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Bir sözlüğü içe aktar auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Sözlük metni auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Sözlük listesi auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Kullanıcı sözlüğü auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 her iki yönde de göster auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Bu IP aralığının yasaklanmasından etkilenen kullanıcılar auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Seçilen yasaklar auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Toplam yasak auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Erişime izin vermek auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Otomatik süre sonu auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Gün auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Hafta auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 Ay auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 kalıcı auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Afişler auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Emirler auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Yasak başarıyla eklendi auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Yasak başarıyla güncellendi auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 gizle auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 göster auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Uygula auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 Bu bir kısaltma mı? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 Giriş eş anlamlılar sözlüğüne kaydedildi auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Eski site auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Yeni bir dize ekle auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 SSS auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Örnek auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Bağlantı adı auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Bağlantı auto translated Link
604 "theguardian.com" veya "Wikipedia" gibi kısa alternatif metin auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 Örneğin auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---çeviri önerin--- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Lütfen bağlantı metnini girin auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Geçerli bir URL girmeniz gerekiyor auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 Giriş iki dilli sözlüğe kaydedildi auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (iki dilli sözlükteki bazı eş anlamlılar sözlüğü girişlerinin çevirisi olmayabilir) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 düzenlemek auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Yanlış Captcha auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Dosya meşgul, lütfen tekrar deneyin auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 tekil auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 çoğul auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 yalın hal auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 genel durum auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 dative durum auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 suçlayıcı dava auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 enstrümantal kasa auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 edat durumu auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 gösteri.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Kağıt sözlüklerden farklı olarak Multitran, aynı kaynak terim için birden fazla çeviriyi ayırmak için noktalı virgül kullanımını gerektirir. Bu diyaloğun amacı ayırıcı olarak virgül kullanmadığınızdan emin olmaktır. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Birden fazla çeviri ekliyorsanız (virgül ayırıcıdır), Çevirileri ayrı kaydetBirden fazla çeviri ekliyorsanız (virgül ayırıcıdır) seçeneğini seçin. cümlesi (virgül bir noktalama işaretidir), Çeviriyi virgülle kaydet seçeneğini seçin auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 yalnızca belirtilen sırada auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Birinci kademe konu alanları auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 İkinci kademe konu alanları auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Konu gruplaması auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Dizini yeniden oluştur auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Listede ilk sırayı zorla auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Bir giriş seçin auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Sonsuz auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Birinci kişi netikhonova 21.05.2020 16:19:21 First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 İkinci kişi netikhonova 21.05.2020 16:19:31 Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 Üçüncü kişi netikhonova 21.05.2020 16:19:45 Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Geçmiş zaman auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Şimdiki zaman auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Gelecek zaman auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Transgresif auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Zorunlu/Destekleyici auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Sınıflar auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Tüm sınıflar auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 geçişli auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 geçişsiz auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 bir konu seç auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 İlk listedeki konu bir kategoridir. Lütfen ikinci listeden bir konu alanı seçin! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 anonim yap auto translated make anonymous 4uzhoj
650 link kopyalandı auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Emin misin? auto translated Are you sure?
652 kontrol etmek auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Telaffuz auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 İlerlemek auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Yukarıdaki şartları kabul ediyorum auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 Soyad netikhonova 21.05.2020 16:16:31 surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Konuşmanın bölümleri auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 aktif auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 pasif auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 dönüşlü auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Yansımasız auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 ... koşulunda geçerli netikhonova 21.05.2020 16:18:22 Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 Babanızın adı netikhonova 21.05.2020 16:16:54 patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Silinemiyor auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Mevcut katılımcı auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Geçmiş katılımcı auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3. tekil şahıs auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Pozitif auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 üstünlük derecesi netikhonova 21.05.2020 16:18:45 Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Yanlış bir formu silmek için tıklayın (birer birer): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Konuşmanın bir bölümünü seçin auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Derle auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Kayıt denemeleri günlüğü auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Kelime biçimi yalnızca şu koşullar karşılandığında kullanılır: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Koşullara uymuyorsa formu atın auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 vokatif durum auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Şart kipi auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Olumsuz fiil formları auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Kelime formunun açıklamasını ekleyin auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 belirlilik sıfatı netikhonova 21.05.2020 16:16:17 bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 belirsizlik sıfatı netikhonova 21.05.2020 16:15:21 unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Basit gelecek zaman netikhonova 21.05.2020 16:14:56 Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Gelecek II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Konjonktiv I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Morfoloji sınıfını düzenle auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Sınıfı düzenledikten sonra iki dilli sözlükteki bazı sözcük biçimleri kullanılamayacaktır: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Kaydetmesi mümkün değil netikhonova 21.05.2020 16:13:49 Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Uyumlu bir sınıf bulundu netikhonova 21.05.2020 16:12:46 Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Veriyi kaydet netikhonova 21.05.2020 16:11:52 Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 sınıf değiştirmek netikhonova 21.05.2020 16:08:35 Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Şekil tanımı başka dilinden kopyala netikhonova 21.05.2020 16:11:19 Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Yeni sözcük netikhonova 27.05.2020 0:40:59 New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Mümkün şekiller netikhonova 21.05.2020 16:07:30 Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Kelime biçimleri doğrudur auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Manuel kaydetme auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Gelişmiş kelime arama auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 konuşmanın diğer kısımları auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 harfe duyarlı auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 harf sırasını göz ardı et auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 uzunluğa göre sırala auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Yalnızca Rusça: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ kelimenin başlangıcı auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] kelimenin sonu auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * herhangi bir harf auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? herhangi bir mektup auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 onomatopoeik kelime auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Parantez içindeki kelimeleri ara auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Şablonlar auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Kullanıcının bildirilen girişleri auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Tarih auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Kullanım Şartları auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Verileri yeni sınıfa kopyala auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Kelimeler farklı bir sınıfa aktarılacak auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 Genel tür auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 şahıs zamiri auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 dönüşlü zamir auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 işaret zamiri auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 iyelik zamiri auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 soru zamiri auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 belirsiz zamir auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 ilgi zamiri auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 olumsuz zamir auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 belirsiz şahıs zamiri auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 kişisel olmayan zamir auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 tanımlayıcı zamir auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 karşılıklı zamir auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Eşleşen kelime sınıfı bulunamadı. Lütfen girilen kelime formlarını ve seçilen konuşma bölümünü kontrol edin. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Harf olmayan semboller bulundu auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Başka bir sözcük biçimi kümesini deneyin auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Tarih auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Formlar auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 dosya auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Çıkış dosyasını yaz auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 ergatif durum auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 zarf durumu auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 büyük harfe auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Ablatif vaka auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Yer belirtme hali auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Dative-alative durumu auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Mükemmel auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Kusurlu auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Çok mükemmel auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Mükemmel basit auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Geçmiş mükemmel zaman auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Gelecek zaman auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Gelecekteki mükemmel zaman auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Gösterge ruh hali auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Koşullu ruh hali auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Koşullu mükemmel auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Tekil dolaylı nesne zamiri auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Tekil doğrudan nesne zamiri auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Çoğul dolaylı nesne zamiri auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Çoğul doğrudan nesne zamiri auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Birinci şahıs dolaylı nesne zamiri auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 İkinci şahıs dolaylı nesne zamiri auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Üçüncü şahıs dolaylı nesne zamiri auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Yanlış yazım auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Forum mesajını yanıtla auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 answer_string responder_name Mesajınıza bir yanıt aldınız Forum başlığı burada:mess_link Yanıtlamak için lütfen bağlantıyı takip edin auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Uygulamalar auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Geçmiş zaman auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 kusurlu auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 düzgün auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 yaygın auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 maddi durum auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 eşit durum auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 gösterge niteliğindeki ruh hali auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Lütfen alıcının kullanıcı adını belirtin auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Gönderildi: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Yayınlama Kurallarını kontrol ettiğinizden emin olun. auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 yazmaya başlayın ve eşleşen adların bulunduğu açılır listeden seçim yapın auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Dil özellikleri auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Adları macenta renkte görünen konular kategoriler veya 'şemsiye' konulardır. Bir kategori seçildiğinde, seçebileceğiniz alt konuların listesini göreceksiniz. Birkaç istisna dışında, 'şemsiye' konusuna terimler eklenebilir; ikinci listede '---' bırakmanız yeterlidir. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 İpucu: Konu adının herhangi bir bölümüne göre arama yapabilirsiniz auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 birden fazla çeviri eklemek için bunları noktalı virgülle ayırın auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 bu alan notlar, gramer etiketleri vb. için tasarlanmıştır; bir kullanım örneği veya bir kaynağa bağlantı eklemek için lütfen aşağıda belirtilen alanları kullanın auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Nereye bakacağınızı bilmiyor musunuz? İhtiyacınız olan konuyu bulmak için aşağıdaki arama kutusunu kullanın: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Kelimeleri başka bir sınıfa taşı auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Sınıfı sil auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 ile biten kelimeler için auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 kelimeleri sınıfa aktar auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 harfleri sil auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 harf ekle auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 yeni konuşma bölümü auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 harf sayısını girin auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 köke eklenecek harfleri girin auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Sınıftan kelimeleri sil auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Merhaba kullanıcı_adı! Multitran sözlüğüne eklediğiniz bir terim için bir hata bildirildi. Lütfen inceleyin ve gerekiyorsa ayarlamalar yapın: Mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Hata raporu auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Biçim auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Son kaydedilen konuyu hatırla auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 Kısa URL al auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Çoklu aktarım sözlüğü auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 cümleler auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 yinelenen girişler auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Tüm girişleri silin auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Kullanıcı girişlerini silin auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Arayüzü düzenle auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Morfolojiyi düzenle auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Kullanıcı hakları auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Orijinali şu şekilde değiştir: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Editörler için ipuçları auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 İnguş cinsiyeti 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 İnguş cinsiyeti 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 İnguş cinsiyeti 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 İnguş cinsiyeti 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 İnguş cinsiyeti 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 Eşleşme listesindeki satır sayısı auto translated Number of lines in the list of matches
813 gruplama auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Gerilmeler auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 kelimedeki tek vurgu auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 birkaç olası stres auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 uyarılar açık auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 uyarılar kapalı auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 ikinci stres auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Güncel olaylar nedeniyle yeni kullanıcıların bu foruma soru göndermesi yasaktır. auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 sadece bu yön auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Kelimeyi silmek üzeresiniz auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Silmek istediğiniz kelimenin çevirilerini aktarmak için bir kelime seçin auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Kopyalar auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Otomatik değiştir auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Suratları göster auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 moderatör auto translated moderator
834 Lütfen yazımı kontrol edin. Şüpheniz varsa lütfen bir sözlüğe veya başka bir güvenilir referansa başvurun. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Geri auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Çevirinizin bağlamda kullanımını gösteren bir cümle veya kelime öbeği. Her örneği ayrı bir alana girerek birden fazla örnek ekleyebilirsiniz. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Noktalı virgülle ayırarak birden çok bağlantı ekleyebilirsiniz auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Başka bir örnek ekle auto translated Add another example
840 Bu seçenek, istediğiniz girişi tıklatarak çevirilere ters yönde hızlı bir şekilde göz atmanıza olanak tanır. Devre dışı bırakılırsa, girişi manuel olarak kopyalayıp arama çubuğuna yapıştırmanız gerekir. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Sizi sayfanın en üstüne kaydırma zahmetinden kurtararak geniş kelime dağarcığı girişlerinde faydalı olabilir auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Bu seçenek etkinleştirilirse, "Ara" düğmesinin sağındaki sözlükte son sorguların geçmişine bir bağlantı görünür. Bu, birkaç sayfa geriye gitmenize veya tarayıcı geçmişinizi açmanıza gerek kalmadan sözlükte son zamanlarda aradığınız girişlerden herhangi birine hızlı bir şekilde atlamanıza olanak tanır. Bu seçeneğin bir diğer avantajı, sorgu geçmişinin hesabınızda saklanması ve tarayıcı geçmişinden farklı olarak herhangi bir cihazda kullanılabilir olmasıdır. Ancak bir sınırlama da vardır: yalnızca arama çubuğu aracılığıyla istenen makaleler geçmişte saklanır ve köprülere yapılan tıklamalar kaydedilmez. 4uzhoj 15.10.2022 12:10:06 If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Sözlük, yeni bir çeviri eklerken son kaydedilen konuyu otomatik olarak önceden dolduracaktır. Bu davranış sizi sinirlendiriyorsa bu onay kutusunu devre dışı bırakın. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Çeviri yazıları etkinleştirin veya devre dışı bırakın (yalnızca desteklenen dilleri etkiler) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Dark Reader veya web sayfalarında karanlık mod oluşturan benzer bir uzantı kullanıyorsanız veya Multitran'ın orijinal görünümünden vazgeçip çevirilerinizin size beyaz arka planda teslim edilmesini istiyorsanız bunu devre dışı bırakın. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Uzun forum konuları sayfalara bölünmeyecektir. Bu, bir başlıkta arama yapmayı kolaylaştırır. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Hızlı bağlantılar, çevrimiçi sözlüklere, arama motorlarına (görsel arama dahil) ve Wikipedia, Forvo ve Reverso Context gibi diğer yararlı kaynaklara giden kullanışlı kısayollardır ve mevcut kelimenizi veya ifadenizi o web sitesindeki Multitran arama çubuğundan otomatik olarak doldurur. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Son güncelleme tarihi auto translated Last updated on
851 Forumda yayınlama auto translated Posting on the forum
852 Bir konu başlığı/konu satırı, yardıma ihtiyaç duyduğunuz kelimeyi veya ifadeyi veya eldeki konunun çok kısa bir açıklamasını içermelidir. "Bir sorum var" veya "Çeviri konusunda yardıma ihtiyacım var" gibi bilgilendirici olmayan başlıklardan kaçının. auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Lütfen yeni konu açmadan önce forumun arama fonksiyonunu kullanın. Sorunuzun daha önce sorulması ve yanıtlanması ihtimali yüksektir. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Konu başlıklarının TAMAMI BÜYÜK HARFLERLE yazılması yasaktır. Aynı şekilde mesaj içinde büyük harf kullanımı veya formatlama da kabul edilemez. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Ücretsiz çevrimiçi araçları kullanarak başlığınızın büyüklüğünü kolayca kaldırabilirsiniz auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Bir soru sorarken daima bağlamı belirtin. Ayrıca, sizinle alakalı görünmese bile mümkün olduğunca fazla arka plan bilgisi eklediğinizden emin olun. Örneğin, ne tür bir metin veya belgeyi çevirdiğinize, nerede yayınlandığına, çevirinin kime yönelik olduğuna, kullandığınız kelime veya ifadeyle nerede karşılaştığınıza dair ipuçları vererek sorunuza değer katacaksınız. zorluk vb. Başkalarının size yardım etmesine yardımcı olun. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Yardım isterken kendi taslak çevirinizi paylaşmanız nezaket gereği kabul edilir. Paragraf gibi daha büyük bir metin parçasını çevirmek için yardım istiyorsanız kendi çevirinizi sağlamanız gerekir. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Bağlamı ve kendi çevirinizi sunmamanızın olumsuz tepkilere yol açabileceğini ve diğer topluluk üyelerinin size yardım etme konusunda cesaretlerini kırabileceğini unutmayın. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Lütfen geniş alıntılardan kaçının. Orijinal gönderenin adını belirtmeniz (örn. @kullanıcı adı) ve/veya yanıtladığınız mesajın bazı önemli noktalarından alıntı yapmanız yeterlidir. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Davranış kodu auto translated Code of conduct
861 İşle ilgili konular sorulan soruların tartışılmasına odaklanmalıdır. Gündelik sohbetler kabul edilebilir, ancak lütfen konunun tamamen dışına çıkmamaya çalışın. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 İşle ilgili olmayan bir konuyu tartışmak istiyorsanız lütfen ayrı başlıklarda başlayın. Bu konuların başlıkları geleneksel olarak "KAPALI: ... " ile başlar. Forum Davranış Kurallarının tüm konu dışı başlıklar için tamamen geçerli olduğunu lütfen unutmayın.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Gerekli bilgi ve uzmanlığa sahip olmadığınız sürece, uzmanlık alanlarıyla veya endüstrilerle ilgili soruları yanıtlamaktan kaçının. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Diğer topluluk üyelerine hitap ederken saygılı olun. Söz konusu üyenin açıkça izni olmadığı sürece tanıdık bir adres biçimi kullanmayın. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Açık veya gizli olsun, müstehcenlik ve küfürlere çeviri tartışması konusu dışında izin verilmez. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Ad hominem saldırılara, kaba, aşağılayıcı veya başka şekilde rahatsız edici bir dile, açık veya maskeli bir dile, ayrımcı veya küçük düşürücü ifadelere, düşmanca üsluba, diğer üyelerin kullanıcı adlarının kasıtlı olarak yanlış yazılmasına vb. tolerans göstermeyeceğiz. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 Özellikle, her türlü nefret söylemine, bağnazlığa veya bir kişi veya gruba milliyet, ırk, cinsiyet, sosyal ve etnik köken, şovenizm (ve özellikle antisemitizm) temelinde saldırmaya karşı sıfır tolerans politikamız bulunmaktadır. ve ırksal, etnik veya dini nefreti veya başka bir şeyi kışkırtan diğer söylem veya davranışlar.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Üye arkadaşlarınıza ve kendinize saygı gösterin, diğer topluluk üyelerine karşı nazik, düşünceli ve düşünceli kalın.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Bir mesajın rahatsız edici veya aşağılayıcı olduğunu veya haklarınızı başka şekilde ihlal ettiğini düşünüyorsanız, mesaja yanıt vermeyin veya mesajı gönderen kişiyle iletişime geçmeyin. Moderatörlerin tepki vermesini veya özel mesaj yoluyla onları uyarmasını bekleyin. Onu oradan alacağız. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Ve lütfen-lütfen-lütfen, arka koltukta ılımlı davranmayın. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Çatışmayı kışkırtmayın. Kışkırtıldığında yanıt vermeyin veya diğer üyelerle yüzleşmeyin. Böyle bir durumda moderatörler her iki tarafı da disipline etmeyi seçebilir. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Bir moderatörün uyguladığı disiplin cezasını açıkça tartışmayın veya bir uyarı üzerine tartışmayın. Size karşı yapılan herhangi bir işlemi kabul etmiyorsanız, site sahibine itirazda bulunabilirsiniz. Site sahibinin kararı kesindir. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Site sahibi tarafından izin verilmedikçe forumda hiçbir reklama veya herhangi bir ticari teklife izin verilmez. Açık ve net bir bildirim eşlik etmedikçe yönlendirme bağlantılarına izin verilmez. Bu tür gönderiler veya konular uyarı yapılmaksızın kaldırılacaktır. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Forumun moderasyonu auto translated Moderation of the forum
875 Bu Forum Kuralları ve Davranış Kuralları moderatörler tarafından uygulanır. Moderatörler web sitesi sahibi tarafından atanır ve kendisi tarafından herhangi bir zamanda görevden alınabilir. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Moderatörler gönderileri kaldırabilir, konuları kapatabilir veya kaldırabilir, ayrıca uyarıları yönetebilir ve kullanıcıları sessize alabilir, askıya alabilir veya kalıcı olarak engelleyebilir. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Moderatörler, bu Kuralların ihlallerini tespit etme ve değerlendirme konusunda tamamen takdir yetkisine sahiptir. Bu Kuralların kapsamına girmeyen bir durumda, moderatörler ve site sahibi uygun gördükleri her türlü işlemi yapma, özellikle herhangi bir nedenle uygunsuz veya sakıncalı görülen konu veya gönderileri önceden bildirimde bulunmaksızın veya uyarıda bulunmaksızın kapatma, gizleme veya kaldırma hakkını saklı tutar. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Moderatörler her olayı ayrı ayrı değerlendirecektir. Alınan önlem, suçlunun geçmişine bağlı olarak daha yumuşak veya daha sert olabilir. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Moderatörler topluluğun eşit üyeleridir ve forum tartışmalarında herhangi bir tercihleri olmayacaktır. Ayrıca moderatörler şunları yapamaz: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 güçlerini kişisel çıkarları için kullanmak auto translated use their powers to their personal advantage
881 Kullanıcılarla veya diğer moderatörlerle çatışma başlatma veya alevlendirme auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 Moderatör olarak haberdar oldukları herhangi bir üye hakkında kişisel veya hassas bilgileri kamuya açık veya özel olarak ifşa etmek auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 herhangi bir üçüncü tarafın hesabını kullanmasına izin vermek auto translated permit any third party to use their account
884 Geri bildirim auto translated Feedback 4uzhoj
885 Geri bildirim bırakmak için lütfen bu konuyu kullanın. Sorunlar veya hatalar buradan bildirilebilir. Özel veya gizli bir sorunuz varsa lütfen bunu web sitesi sahibine e-postayla gönderin. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Kurallardaki Değişiklikler auto translated Changes to the Rules
887 Tamamen kendi takdirimize bağlı olarak, bu Kuralları herhangi bir zamanda üyelere bildirimde bulunmaksızın değiştirme veya tadil etme hakkını saklı tutuyoruz. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Kurallarda yapılan hiçbir değişiklik geriye dönük olarak uygulanmayacaktır. Ancak bu kuralları düzenli olarak değişikliklere karşı kontrol etmek sizin sorumluluğunuzdadır. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Genel auto translated General 4uzhoj
891 Multitran özel mülkiyete ait ve işletilen bir web sitesidir. Bu siteye erişerek ve onu kullanarak, kullanım koşullarına (özellikle bu Kullanım Koşulları, Forum Kuralları ve Sözlük Kurallarına) uymayı kabul etmiş olursunuz ve bunu yapmamanın, üye ayrıcalıklarınızın sınırlandırılması, askıya alınması veya askıya alınmasıyla sonuçlanabileceğini kabul edersiniz. sonlandırılmış. Söz konusu şartları kabul etmiyorsanız bu web sitesini kullanmayı bırakmalısınız. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Üye olarak sizden istenen tek şey söz konusu kurallara uymanızdır. Lütfen kuralları bilmemenin bir savunma olmadığını unutmayın. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Kullanıcı hesapları auto translated User accounts 4uzhoj
894 Özellikle bir yasağı veya başka bir disiplin düzeyini aşmak amacıyla birden fazla hesap kaydedemez veya kullanamazsınız. Tespit edilen tüm alternatif hesaplar önceden haber verilmeden yasaklanacak ve ana hesapları disiplin işlemine tabi tutulacaktır. Ancak duruma göre bu kuralın istisnalarını dikkate alabiliriz (örneğin, iyi niyetli bir üyenin mevcut hesabına erişememesi durumunda). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Kaba, müstehcen veya başka bir şekilde saldırgan olan, mevcut bir kullanıcı adını taklit eden veya herhangi bir kişiye karşı ayrımcı veya karalayıcı olan bir kullanıcı adını kaydedemezsiniz. Tespit edildiği takdirde bu tür hesaplar derhal ve önceden haber verilmeksizin bloke edilecektir. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Sorumluluğun Sınırlandırılması / Bilgiye Güvenilmemesi auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Bu web sitesinde herhangi bir üçüncü tarafça yayınlanan bilgilerle ilgili olarak hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz ve bu bilgileri kullanmanız veya bunlara güvenmeniz sonucunda ortaya çıkan veya kaynaklandığı iddia edilen doğrudan veya dolaylı hiçbir zarar veya kayıptan sorumlu olmayacağız. Ancak uygunsuz veya sakıncalı içerikleri mümkün olan en kısa sürede kaldırmak için her türlü çabayı gösteriyoruz. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Herhangi bir bilgi veya materyalin Multitran web sitesinde yayınlanmış olması, sahibinin ve/veya ekibinin bu bilgi veya materyalin içeriğini onayladığı anlamına gelmez. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Multitran ekibinin bireysel üyeleri tarafından bu web sitesinde veya forumlarda ifade edilen görüşler kişiye aittir ve sahibinin görüşünü temsil etmez veya bunlara kesinlikle karşılık gelmez. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Bu bölüme kalıcı bağlantı. Kopyalamak için sağ tıklayın ve 'URL'yi kopyala'yı seçin auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Önemli: Katkıda Bulunanlar için Talimatlar auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 Girişleri büyük harfle yazmayın, ister tek kelime ister kelime öbeği olsun (özel adlar, başlıklar veya belirli bir dilde her zaman büyük harfle yazılan kelimeler (örneğin İngilizce haftanın günleri veya Almanca isimler hariç) ) ve tamamen büyük harf yazmayın; kopyaladığınız metin büyük harf ise, seçtiğiniz bir dönüştürücüyü kullanarak büyük harflerini kaldırın auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 aynı anda birden fazla çeviri eklemeniz gerekiyorsa, bunların noktalı virgülle sınırlandırılması gerekir; ayrıca sonuna nokta koymayın auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 değişkenli bir ifade eklerken parantez veya eğik çizgi kullanmayın; bunun yerine ayrı tam değişkenler ekleyin (örneğin, yanlış: "/ bir göz atın"; doğru: "bir göz atın< #6>; bir göz atın") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 "dil 1'deki kısaltma – dil 2'deki tam terim" türündeki girişleri eklemeyin. Bunun yerine, önce kaynak dil kısaltmasının genişletmesini ekleyin, ardından genişletme için çeviri eklemeye devam edin auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Örnek (genişletmek için tıklayın) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Genişletmeyi ekleyin: EBRD ⇒ Avrupa İmar ve Kalkınma Bankası (genişletmenin hedef dil alanına yazılması gerektiği gerçeğinden utanmayın - giriş otomatik olarak 'thesaurus' ve tüm İngilizce-xxx sözlüklerinde görünecektir) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Dil yönünü tersine çevirmek ve çeviriyi eklemek için ortaya çıkan girişe tıklayın: Avrupa İmar ve Kalkınma Bankası ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 İyi kurulmuş<# olması koşuluyla, "Dil 1'deki kısaltma – Dil 2'deki kısaltma" türündeki girişleri (örneğin, EBRD ⇔ ЕБРР) ekleyebilirsiniz. 3> diğerinin karşılığı (yani yeni uydurduğunuz bir şey değil). Yorum alanında hem kaynak hem de hedef dil genişletmelerini sağladığınızdan emin olun. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 kaynak terim veya çeviri olmayan herhangi bir açıklayıcı kelime, açıklama, not vb. kaynak veya hedef terim alanına Yorum alanına eklenmeli ve DEĞİLDİR (yardımcı kelimeler hariç) örneğin "birinin", "smb" veya "кого-л." ifadesinin ortasında bulunur) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 amaçlanan çeviri "kök (bir ağacın)" ise, "bir ağacın" kelimelerinin Yorum alanında olması gerekir auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 otomatik olarak eklendikleri için parantez eklemeyin auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Sayfa başlığı auto translated Page title
914 Diyalogları düzenle auto translated Edit dialogs
915 Konuyu yoksay auto translated Ignore subject
916 Dil Seçimi İpuçları auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 İlk oturum açma sırasında giriş ve çıkış dilleri henüz seçilmemiştir. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Bir dili manuel olarak seçmeden arama çubuğuna bir kelimeyi veya kelime öbeğini yazmanız yeterlidir. Kelime veya kelime öbeği açılır listede görüntüleniyorsa onu seçmeniz yeterlidir. Eşleşme birden fazla dilde bulunuyorsa ihtiyacınız olanı seçmeye davet edileceksiniz. Daha sonra çıktı dili için de aynısını yapmanız gerekecektir. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Ana ekrandayken istenilen sözlük seçilebilir: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 'Popüler sözlükler' bölümünden veya auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 açılır liste çiftinden bir giriş ve çıkış dilini manuel olarak seçerek. Bunlar yaklaşık 30 en popüler dili listeleyecektir. Mevcut tüm dillere göz atmak için sayfanın altındaki "Tüm diller"i tıklayın auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Bir dil adına tıklamak sizi bu dile sahip sözlüklerin listesine götürecektir. Bu liste ada veya giriş sayısına göre sıralanabilir. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Bulunduğunuz sayfadan ayrılmadan diller arasında geçiş yapabilirsiniz. Giriş dilini değiştirmek için arama çubuğuna herhangi bir dilde bir kelime yazın ve kelimenin alfabetik listede eksik olduğunu göz ardı ederek Ara'ya basın. Site motorunun uygun bir dil önerme olasılığı yüksektir. auto translated You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28
924 Varsa, arama kutusunun sağındaki açılır listeden farklı bir çıkış dili seçilebilir. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 arayüz dizeleri auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 süre sona erdikten sonra kullanıcının yasağını otomatik olarak kaldır auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Yinelenen kelime numaraları auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Yerelleştirme auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Başka dildeki harfler bulundu auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Paralel metin hizalaması auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Okuma odası auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Hizalama auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Orjinal metin auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Çevrilmiş metin auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Metin adı auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Metinleri hizalayın auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 TMX'i indirin auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Daha fazla metin işlemek için oturum açın auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Başlangıç auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Son auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google Çeviri auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31
945 ---suggest a translation--- No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06
946 Hataları düzeltmek auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Yazarlar auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 İlerlemek auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Bu sayfayı kapatıp sonucu daha sonra kontrol edebilirsiniz. auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Hizalama yanlış giderse hata ayıklama için bir örnek gönderebilirsiniz. Tablonun ilk satırındaki cümlelerin gerçekten eşleştiğinden ve programın bunları yanlış hizaladığından emin olun. Bu örneğe göre programı geliştirmeye çalışacağız. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Veriler geliştiriciye gönderildi auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Metin hizalama auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Popüler sözlükler auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Yeni sözlükler auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Örnekler: оооооо, абвгдежз, abcdefg kelime herhangi bir sırayla harfler içeriyor [супер kelime alt dizeyle başlar
ость] kelime şununla biter: substring [ст*л] kelime başlangıcı ve bitişi belirtilen alt dizelerle [ст?л] kelime başlangıcı ve belirtilen alt dizelerle biter ve ortadaki herhangi bir harfi içerir [кот] kelime herhangi bir sırada belirtilen harfleri içerir auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 işlemi iptal et auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 kesintiye uğradı auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 kontrol etme... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Orijinal metni sol sütuna, çevirisini de sağ sütuna ekleyin. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Sözlüğe yeni çeviri ekleyin 1. Sol sütunda bir metin bloğu seçin ve tıklayın 2. Sağ sütunda bir metin bloğu seçin ve tekrar tıklayın Orijinal ve çeviri alanları önceden doldurulmuş olarak yeni giriş iletişim kutusu görünecektir auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Kısa bağlantılar auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 hepsini seç auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 ünsüz harf auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 geçmiş katılımcı auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 güçlü çekim auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 zayıf çekim auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 karışık çekim auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 temel biçim auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 temizlemek auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Gerilimleri belirtin auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Stresleri göster auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42
995 ---suggest a translation--- Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52
996 ---suggest a translation--- Add first 15.10.2024 10:43:29
997 ---suggest a translation--- Terms added by users 29.10.2024 19:28:46
998 ---suggest a translation--- Approved term 29.10.2024 19:28:27
999 ---suggest a translation--- automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23
1000 ---suggest a translation--- participle 18.02.2025 23:30:26
1001 ---suggest a translation--- Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47
1002 ---suggest a translation--- Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22
1003 ---suggest a translation--- example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31
1004 ---suggest a translation--- URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53
1005 ---suggest a translation--- User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21
1006 ---suggest a translation--- + 27.03.2025 16:08:57
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34
1009 ---suggest a translation--- The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12
1010 ---suggest a translation--- machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47
1011 ---suggest a translation--- Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26
1012 ---suggest a translation--- Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04
1013 ---suggest a translation--- Photo 30.05.2025 0:55:48
1014 ---suggest a translation--- belongs to the group 11.06.2025 13:43:25
1015 ---suggest a translation--- Country 22.06.2025 7:20:47
1016 ---suggest a translation--- dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00
1017 ---suggest a translation--- dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07
1018 ---suggest a translation--- dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00
––>

Get short URL